曾經有份問卷調查,詢問哪些世界知名的經典名著暢銷書,是讀者買回去卻沒有看完的,專門用來裝文青的,除了《百年孤寂》、《傲慢與偏見》、《海邊卡夫卡》之外,這本堪稱歐洲近代經典的《生命中不能承受之輕》榜上有名。
裝文青必備,説起來也是。我剛開始接觸豆瓣時,閱讀欄目榜首就是米蘭昆德拉的大作,北京大小書局到路邊書攤,外國名著中一定少不了這本名著,這本書名看起來就哲學味十足,也就是北京人説的「文藝範兒」。
我在北京和這本書擦身而過無數次,但真的沒翻過,如今買了這本台譯版,一開始讀覺得好露骨,再讀下去覺得好吸引,書中不乏批判共產專政的殘暴,諸如知識分子和或專業人士被迫離職或是勞改、被跟蹤、竊聽、恐嚇等等.....開始好奇,為什麼一本在批評共產黨的書籍可以在中國熱銷,簡體翻譯版本是否有刪減?
書的第一章就開宗名義,講明輕與重,解釋書名的來由,之後緩緩説出托馬斯、特麗莎和薩賓納一男兩女的情感糾葛。男女情欲故事設置在布拉格之春后捷克受蘇聯共產黨侵占控制的大背景下,當下肅殺的社會風氣如何影響主角愛情故事發展。
托馬斯這個風流倜讜的外科醫師,在動蕩的社會背景下,他要在輕與重之間做出無數選擇:是選擇和特麗莎安定下來,還是選擇繼續體會生命快感;是要選擇在日内瓦獨居,還是回到祖國接受政治清算。
「人永遠都無法得知自己該去企求什麼,因為人的生命只有一次,既不能拿生命和前世相比,也不能在來世改正什麼。Einmal ist keinmal,一次算不得數,一次就是從來沒有。只能活一次,就像是完全不曾活過。」
本書除了探討「輕與重」的二元對立,還探討了「靈與肉」。托馬斯和特麗莎的愛情是「重」,特麗莎不願愛情僅限一瞬間,而是渴望每日每秒,但這樣的「重」反而成為托馬斯的重擔,兩人相愛,卻給對方建立了一個人間地獄。
托馬斯和薩賓娜的關係則很「輕」,他們只願片刻歡愉,不求承諾。但當薩賓娜選擇離開愛情、離開祖國,一身輕盈卻也是一片虛無,成為生命中不能承受之輕。
有人説,米蘭昆德拉很厲害,能夠把純粹的渣男偷情説到哲學層面上,从男女情愛上升到討論生命,由個人想法上升到國家大事。米蘭昆德拉就輕與重提出了問題,也道出了對波西米亞被共產黨入侵的無奈與無助。
這本書看起來很重,其實也很輕,比想象中好讀,雖説是寫於八零年代,但是讀起來一點都不生澀,無愧「此生必讀的文學經典」這個美名。
Comments
Post a Comment